Quelle est la prononciation correcte de "bokeh"?


19

J'ai eu beaucoup de mal à apprendre à prononcer "bokeh".

Assez amusant, j "ai jusqu" à présent été incapable d "obtenir l" un de la petite poignée d "amis photographes que je dois jamais le dire à haute voix, malgré la mise en place d" un certain nombre de lead-ins comme " Comment puis-je obtenir ce beau fond flou... qu'est-ce que appelé de nouveau?"

Donc oui, s'il vous plaît, dites-moi! J'ai déjà assez l'air d'un spud quand j'essaie de parler jargon avec des photographes sans laisser tomber un gros "bock-ee" au milieu d'une phrase autrement grave.

Merci!

Voir Aussi Le "qu'est-ce que le bokeh vraiment?"question et la grande Non-prononciation répond là-bas. photo.stackexchange.com/questions/2706
Please Read My Profile 31.12.2010 01:32
Réponses (8):
29

La réponse définitive pour le mot en anglais est Article de Mike Johnston sur le sujet à Luminous Landscape. Mike dit "il est correctement prononcé avec bo comme dans bone et ke comme dans Kenneth, avec un accent égal sur l'une ou l'autre syllabe."

Je dis "définitif" parce que Mike est la personne responsable de la h sur la fin du mot en anglais — il pensait que cela éviterait la mauvaise prononciation la plus flagrante, faisant rimer le mot avec "poke" — et il espérait que cela éviterait les blagues "toke" et "smoke". Je ne suis pas si sûr que cela a fonctionné pour la prononciation (sinon nous n'aurions pas cette question), mais je suppose que je suis reconnaissant pour le punning réduit.

Si ce n'est pas assez définitif pour vous, il y a un grand vidéo de photo Gear Nouvelles où ils trouvent d'abord des dizaines de personnes lors d'une exposition de caméras le disant de différentes manières, puis trouvent un expert de la caméra parlant japonais, Ryu Nagase, Directeur de la gestion des produits du groupe Consumer Imaging. Il dit exactement comme Mike le décrit. (Si vous êtes impatient, allez directement à deuxième 99.)


14

IPA /bɒkɛ/

Source: Wiktionnaire


Il est intéressant de noter que les références Wiktionnaire Luminous Landscape des articles et des les autres (qui concerne la prononciation) est déjà couvert dans mattdm de l' réponse.


Un court guide IPA pour les sons pertinents (peut également être trouvé sur le une page Wikipédia IPA informatisée):

b   buy, cab
ɒ lot, pod, song, doll
K   chi, sKy, arcck
ɛ dress, bed, fell, meet

9

Je viens de rencontrer cette question et je n'ai pas pu résister à l'ajout de mes deux cents. La bonne réponse est quelque part entre les réponses de @mattdm et @andrew.

Le japonais n'a que cinq voyelles (à l'exclusion des dipthongues) qui sont toujours les mêmes quelles que soient les consonnes associées. Ce sont: a (comme le "A" dans "ball"), i (comme la lettre française "i"), u (comme la lettre française "u"), o (comme la lettre anglaise "o") et "e", qui se prononce quelque part entre le premier "e" dans Kenneth et le "ay" dans "okay".

Pour faire court, "bokeh" a deux syllabes. Le premier est comme "Bo Jackson", bien qu'un son un peu coupé par rapport aux Anglais. La seconde ressemble à la question de l'étiquette canadienne"..., hein?"juste un peu plus coupées de sondage.

J'ai vécu au Japon pendant six ans, je parle couramment le japonais et j'ai co-écrit un manuel à ce sujet si cela donne du poids à ma réponse.

Je suis un étudiant novice en japonais, mais c'est aussi ma compréhension de sa prononciation. Le japonais est une langue très simple et élégante, avec des changements dialectiques mineurs au fur et à mesure que vous vous déplacez d'une région à l'autre.
jrista 19.07.2011 02:10
Cette réponse s'aligne également avec la lecture de Google Translate de "暈け" commentée par @Evan Krall
armadadrive 27.03.2016 13:15

3

Comment prononcer "bokeh"? Eh bien, je le prononce " bo ""keh", pas" bokay "ou" bokee " mais entre les deux, Bo-keh.

J'ai probablement pas de sens.

Alors que "je prononce bokeh ' Bo-keh' " est parfaitement logique, il est en aucun cas utile pour moi!
Shabbyrobe 28.12.2010 15:03

3

Ma femme est japonaise et elle dit que si c'est pour se rapporter à la prononciation japonaise, elle devrait être prononcée comme bo-kay.

Andrew, bienvenue sur le site. Comment j'aime quand un nouveau venu révolutionne la "connaissance commune" des masses... Je me demande s'il y a plus d'une façon acceptée de dire cela en japonais, peut-être en fonction de la géographie? Ou, quand tu lui as demandé, avez-vous expliqué le sens du mot pour lui donner le bon contexte?
ysap 18.07.2011 02:46
@ysap il existe des dialectes régionaux du japonais. Pour autant que je sache, la plus grande différence entre eux réside dans certains mots et expressions courants, mais la prononciation de base des syllabes n'est pas radicalement différente. Il semble que @ jefflovejapan en sache plus que moi.
Evan Krall 18.07.2011 09:22
@ Andrew-Oui, c'est vraiment proche, mais je parie que si vous lui demandez de dire "ka ki ku ke ko", vous entendrez la différence entre son "ke" et votre "kay".
jefflovejapan 19.07.2011 03:06

2

Je pense que la meilleure façon d'apprendre à dire un mot est à entendre, surtout dans un contexte approprié. Cette vidéo est un excellent moyen pour apprendre à utiliser le mot bokeh correctement, et divertissant pour démarrer:

Bataille du Bokeh: Nikon 85mm f/1.4 D vs Sigma 85mm f / 1.4

Comme mentionné précédemment, et pour l'édification de tout le monde au cas où le lien descendrait, la prononciation correcte est "bo" comme dans "bone", et "keh" comme dans "ken". Une autre façon de penser est comme une fleur "bouquets", seulement avec le long son " o "plutôt que le son" oo " étiré.

Mais est-ce que je prends un accent britannique sur un mot japonais? :-P
Craig Walker 29.12.2010 15:40
Légèrement, oui, surtout sur le "o"...cependant, comment il dit que c'est la bonne façon de le dire. J'ai entendu des Coloradan locaux le dire aussi, et ils le disent de la même manière (bien que sans la teinte Britannique, ce qui n'est pas beaucoup.)
jrista 29.12.2010 18:24
C'est une très bonne approximation, mais l'orateur vient de Hong Kong. C'est comme n'importe quel autre mot étranger qui a été incorporé en anglais dans la mesure où il est fidèle à la prononciation originale dépend d'un certain nombre de facteurs, y compris l'accent du locuteur.
jefflovejapan 19.07.2011 03:04

0

J'ai toujours entendu prononcer "arc-kay". Tous ceux que je connais le disent comme ça. La seule personne que je ne connais pas est Kai de Digital Rev TV qui met toujours une voix drôle et va "BAAAW-KEH".. ;-)


-4

Je préfère

"bow-kuh

parce qu'il n'y a aucun risque de le confondre avec bouquet.

L'anglais est plein d'homonymes, et dans ce cas il y a peu de chance que les deux mots peuvent être utilisés dans des contextes similaires, donc il n'y a aucune raison d'inventer votre propre prononciation.
Caleb 31.03.2017 22:48

Questions recommandées